Limited time — Join OSRR for just $2. Lifetime access to the global rights registry · multi-currency checkout via Stripe.Claim my $2 access
Translation Hub · Claude Sonnet

Translate any language.
Any dialect. Any contract.

Built for international rights & royalty negotiations. Translate emails, contracts, statements, and statements of work between 90+ languages — including rare combinations like Mandarin → Shona or Yoruba → Quechua.

0 / 8,000
The translation will appear here.

Powered by Claude Sonnet. Proper nouns, agency abbreviations (ASCAP, JASRAC, SACEM…), URLs, phone numbers, and email addresses are preserved verbatim.

Cross-border contracts

Translate publishing, sync, and master-rights agreements between any two jurisdictions before signing.

Royalty statement clarity

Decode quarterly statements from foreign PROs (GEMA, SACEM, JASRAC) into your native language.

Negotiation correspondence

Communicate with overseas agents and label legal teams without losing nuance — including rare dialects like Shona, Quechua, or Yoruba.

Limited time · only $2 to join

Translate. Negotiate. Collect — globally.

Unlock the 228-agency directory for $2 lifetime access. Pair it with the Translation Hub for end-to-end international rights management.

Made with Emergent

Original text
Rate this translation
Your feedback will be used to help improve Google Translate